miércoles, 28 de abril de 2010

Tilde en SOLO en la nueva gramatica española

 Tilde en solo
  La palabra solo puede ser un adjetivo:
  Está cansado de estar tan solo.
  La casa tiene un solo cuarto de baño.
  Y también puede ser un adverbio:
  Eva solo lee el periódico.
  Tan solo quiero hablar contigo.
  Independientemente de su función, al tratarse de una palabra llana terminada en vocal debe escribirse sin tilde, según determinan las reglas generales de acentuación gráfica del español.
  Solamente cuando en un enunciado concreto la palabra solo pueda entenderse como adverbio y como adjetivo, de manera que el sentido resulte ambiguo, llevará tilde diacrítica en su uso adverbial:
  Trabaja solo en este proyecto.
  (Sin tilde, solo se interpreta como adjetivo: ‘sin compañía’).
  Trabaja sólo en este proyecto.
  (Con tilde, sólo se interpreta como adverbio: ‘solamente, únicamente’).
  El adverbio solo no debe tildarse cuando no exista riesgo de ambigüedad en su interpretación. 

RAE

3.2.3. sólo/solo. La palabra solo puede ser un adjetivo: No me gusta el café solo; Vive él solo en esa gran mansión; o un adverbio: Solo nos llovió dos días; Contesta solo sí o no. Se trata de una palabra llana terminada en vocal, por lo que, según las reglas generales de acentuación ( 1.1.2), no debe llevar tilde. Ahora bien, cuando esta palabra pueda interpretarse en un mismo enunciado como adverbio o como adjetivo, se utilizará obligatoriamente la tilde en el uso adverbial para evitar ambigüedades: Estaré solo un mes (al no llevar tilde, solo se interpreta como adjetivo: ‘en soledad, sin compañía’); Estaré sólo un mes (al llevar tilde, sólo se interpreta como adverbio: ‘solamente, únicamente’); también puede deshacerse la ambigüedad sustituyendo el adverbio solo por los sinónimos solamente o únicamente.

Tilde en los demostrativos este, ese, aquel, etc.

  Los demostrativos este, ese y aquel, con sus femeninos y plurales, pueden ser pronombres (cuando funcionan en lugar de un sustantivo):
  Mi habitación es aquella.
  Con esos vas a tener problemas.
  También pueden ser adjetivos (cuando modifican a un sustantivo):
  Guarda las pinturas en aquel cajón.
  Los niños estos siempre están molestando.
  En cualquier caso, se trata de palabras que no deben llevar tilde según las reglas de acentuación gráfica del español: aquel es una palabra aguda terminada en consonante distinta de -n o -s y los demás demostrativos (este, esta, ese, esa, esos, aquellos, etc.) son palabras llanas terminadas en vocal o en -s.
  Solamente cuando en un enunciado concreto el demostrativo pueda interpretarse como pronombre o como adjetivo, de manera que el sentido resulte ambiguo, llevará tilde diacrítica en su uso pronominal:
  ¿Dónde encontraron esos documentos secretos?
  (Sin tilde, esos se interpreta como adjetivo que modifica al sustantivo documentos; el sujeto de la oración no está expreso).
  ¿Dónde encontraron ésos documentos secretos?
  (Con tilde, ésos se interpreta como pronombre en función de sujeto de la oración: ‘esos individuos, esas personas’).
  Los demostrativos esto, eso y aquello son formas neutras que únicamente pueden funcionar como pronombres, por lo que nunca se escriben con tilde:
  Aquello que pasó acabó con nuestra amistad.
  ¿Quién ha dicho eso?
  Los pronombres demostrativos no deben tildarse cuando no exista riesgo de ambigüedad en su interpretación. 

RAE

3.2.1. Demostrativos. Los demostrativos este, ese y aquel, con sus femeninos y plurales, pueden ser pronombres (cuando ejercen funciones propias del sustantivo): Eligió este; Ese ganará; Quiero dos de aquellas; o adjetivos (cuando modifican al sustantivo): Esas actitudes nos preocupan; El jarrón este siempre está estorbando. Sea cual sea la función que desempeñen, los demostrativos siempre son tónicos y pertenecen, por su forma, al grupo de palabras que deben escribirse sin tilde según las reglas de acentuación: todos, salvo aquel, son palabras llanas terminadas en vocal o en -s ( 1.1.2) y aquel es aguda acabada en -l ( 1.1.1). Por lo tanto, solo cuando en una oración exista riesgo de ambigüedad porque el demostrativo pueda interpretarse en una u otra de las funciones antes señaladas, el demostrativo llevará obligatoriamente tilde en su uso pronominal. Así, en una oración como la del ejemplo siguiente, únicamente la presencia o ausencia de la tilde en el demostrativo permite interpretar correctamente el enunciado: ¿Por qué compraron aquéllos libros usados? (aquéllos es el sujeto de la oración); ¿Por qué compraron aquellos libros usados? (el sujeto de esta oración no está expreso, y aquellos acompaña al sustantivo libros). Las formas neutras de los demostrativos, es decir, las palabras esto, eso y aquello, que solo pueden funcionar como pronombres, se escriben siempre sin tilde: Eso no es cierto; No entiendo esto.

martes, 27 de abril de 2010

World Builder : Construir un mundo


El espectacular video (en el que un hombre construye un mundo virtual para la mujer a la que ama) se filmó en un día.

Llevó dos años completar los efectos y la post producción.

lunes, 26 de abril de 2010

¿Qué es Mainstream Fiction y Upmarket Fiction?

What is Mainstream Fiction? Upmarket Fiction?
Posted by Chuck

Q: The more industry blogs I read, the more confused I get about which category my novel falls into. It seems to sit on middle ground between literary and commercial, which some agents have said they are looking for. One agent advised me to call it "literary commercial." I have also seen this described as "commercial literary" and "mainstream." I think my ms. may fall into the category referred to as "book club fiction," but my understanding is that it's bad form for authors to use that label on their own manuscripts. I guess my ms. could also be called women's fiction, in that it has a strong female protagonist, but it's not primarily about relationships.
     - Margaret


A: I know how important it is to try and label your work right so I appreciate this question.
     When literary meets commercial, the word mostly commonly used is "mainstream," and I think that is an acceptable term for you, Margaret.  The word "upmarket" pretty much means the same thing, but that word, in particular, usually is used in conjunction with women's fiction. Normally, I would tell people to just say mainstream, but since your book is indeed about women, it could be called either. Both are acceptable. When you're looking at agent guidelines and they say they want women's or upmarket, call it upmarket. Otherwise, mainstream is a good category to use.